legal: 1) обыкн. _pl. _фин. ценные бумаги, которые по закону могут быть приобретены доверительными учреждениями2) юридический, правовой Ex: legal person юридическое лицо Ex: legal profession профессия юрис
reality: 1) действительность, реальность; реальное существование Ex: objective reality _филос. объективная действительность (реальность) Ex: in reality в действительности, фактически, на самом деле2) нечто р
negation of reality: отрицание реальности; один из защитных механизмов "Я", проявляющийся в переводе из сознания в подсознание явлений, эмоций, содержащих угрозу или страх для индивида.
The proposed amendment to paragraph 4 was intended to reflect the current legal reality. Предполагалось, что предложенная поправка к пункту 4 отразит сложившееся на данный момент положение в области права.
Many legal acts were updated or replaced by others that were adapted to the new legal reality. Многие правовые акты были обновлены или заменены другими, учитывающими особенности новой правовой реальности.
It remains to be seen whether these political undertakings will stand the test of legal reality. Остается лишь посмотреть, выдержат ли эти политические обязательства испытание в виде столкновения с правовыми реальностями.
That is to say, the scope of the Committee's pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality. Таким образом, новаторская и нормотворческая роль Комитета должна ограничиваться правовой реальностью.
The absolute safeguarding of civil liberties and the rights of political involvement is a legal reality in Germany today. Надежная защита гражданских свобод и политических прав в сегодняшней Германии стали правовой реальностью.
That is to say, the scope of the Committee ' s pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality. Таким образом, новаторская и нормотворческая роль Комитета должна ограничиваться правовой реальностью.
Thus the same words can, in the view of the very State employing them, cover a range of legal realities. К тому же, одни и те же слова, даже по мнению государства, которое их употребляет, могут отражать различные правовые реалии.
Exclusion of women from political participation on a global scale is rooted in history as well as in economic and legal realities. Неучастие женщин в политической жизни в глобальном масштабе обусловлено как историческими причинами, так и реальными экономическими и правовыми условиями.
Pragmatism, because the world was made up of sovereign States and the international legal system was constructed around that political and legal reality. Прагматизма — поскольку мир состоит из независимых государств, и имеется международный правовой порядок, исходящий из политической и правовой реальности.
The report fails to accurately represent a number of factual and legal realities, despite having been shown to be unfounded in Israel's previous responses. В докладе неправильно отражен ряд фактических и юридических реалий, несмотря на то, что безосновательность такой их трактовки была показана в предыдущих ответах Израиля.